TRADUCTOR

jueves, 28 de mayo de 2009

Canción del amor prohibido


Sólo tú y yo sabemos lo que ignora la gente
al cambiar un saludo ceremonioso y frío,
porque nadie sospecha que es falso tu desvío,
ni cuánto amor esconde mi gesto indiferente.

Sólo tú y yo sabemos por qué mi boca miente,
relatando la historia de un fugaz amorío;
y tú apenas me escuchas y yo no te sonrío...
y aún nos arde en los labios algún beso reciente

Sólo tú y yo sabemos que existe una simiente
germinando en la sombra de este surco vacío,
porque su flor profunda no se ve, ni se siente.

Y así dos orillas tu corazón y el mío,
pues, aunque las separa la corriente de un río,
por debajo del río se unen secretamente
.

6 comentarios:

Violeta dijo...

No te extrañe que las cartas te parezcan leidas, estoy escribiendo mi vida y es tan normal como tantas otras.....muchas gracias por tu visita.

Fernanda Hoffman dijo...

Violeta: Me parece en realidad una vida bastante más intensa que otras,una vida llena de contenido; una vida muy digna de ser contada..y dejame decirte, que me atrapa la historia de tu vida, me quedo espectante y con ganas de seguir leyendo más..

Gracias a vos.

Besote

Cien gotas de amor dijo...

Bello poema pues bello siempre es el amor, un saludo,

Laura

Fernanda Hoffman dijo...

Cien gotas de amor: Hola Laura! bienvenida! si, es muy lindo..me encanta como escribe Buesa.

Besotes.

@Igna-Nachodenoche dijo...

Hoy me diste en el punto justo, donde lo tuyo; siento muy mío...

Besos.
Quien ama a dos personas a la vez, o ama secretamente, conoce mejor el significado del silencio, de una mirada, o de un gesto.

Fernanda Hoffman dijo...

Igna: Creo que yo también conozco esos significados amigo..

Feliz coincidencia??

Besotes.